JEMGYÝET

TMCARS: Makul Sözlük Türkmen metbugatynda

TMCARS saýtynyň türkmen we rus dillerinde habar bermegine görä, Türkmenistanyň Garaşsyzlygynyň 34 ýyllygyna we hemişelik Bitaraplygynyň 30 ýyllygyna gabatlanyp, “Makul Anglo-Türkmen sözlügi” Amerikanyň Birleşen Ştatlarynda neşir edildi we häzirki wagtda Amazon platformasynda satuwa çykaryldy.

Täze sözlükde 16 500 iňlisçe söz we olaryň on müňlerçe türkmen dilindäki terjimeleri ýerleşdirildi. Mundan başga-da, sözlük hukuk, işewürlik, lukmançylyk, sport, emeli intellekt ýaly ýöriteleşdirilen ugurlaryň terminlerini hem öz içine alýar.

Maksat we baş redaktor

TMCARS habarda belleýşi ýaly, neşiriň maksady — okuwçylara, talyplara, terjimeçilere, hukukçylara, ykdysadyýetçilere, lukmanlara, IT hünärmenlerine we halkara gatnaşyklara gyzyklanma bildirýän okyjylar üçin peýdaly sözlük gollanmasyny döretmekden ybaratdyr.
Sözlügiň baş redaktory — hukuk ylymlarynyň doktory Döwran Orazgylyjow.

Halkara baha

Kitabyň öňsözünde dünýäniň öňdebaryjy alymlary we ýolbaşçylary öz garaýyşlaryny beýan etdiler.

  • S. Frederik Starr (Amerikanyň Daşary Syýasat Geňeşinde Ýewraziýa boýunça tapawutlanan alym, Jons Hopkins uniwersitetiniň professory) sözlügiň “Türkmen diliniň halkara derejesinde öz mynasyp ornuny almagyna” mümkinçilik berýändigini belläp, ony “diller arasyndaky möhüm köpri” diýip häsiýetlendirdi.
  • Erik Stýuart (ABŞ–Türkmenistan işewürlik geňeşiniň ýerine ýetiriji direktory) bolsa şeýle belledi: “Açyk aragatnaşyk söwdanyň we maýa goýumlaryň esasydyr. Bu kitap ýurtlarymyzyň arasyndaky uzakmöhletleýin hyzmatdaşlygyň giňelmegine hyzmat eder.”

Ýene-de okaň

Türkmenistanyň Prezidentiniň Brýussele boljak saparyna taýýarlyk görülýär

«Arkadag» topary Al-Nasr» toparyna garşy duşuşyga taýýar

Türkmenistanyň Prezidenti diplomatlary hünär baýramy bilen gutlady

«Galkynyş» toparynyň Balkan topragyndaky çykyşlary

Türkmenistanyň Prezidenti Hytaý Halk Respublikasynyň Başlygyny gutlady

Türkmenistanyň Prezidentine Bütindünýä Saglygy goraýyş guramasynyň sylagy gowşuryldy