СОБЫТИЯ

Опубликовано англо-туркменский справочник «Makul»

Англо-туркменский справочник Makul — это всеобъемлющее двуязычное справочное издание, разработанное для студентов, переводчиков и исследователей туркменского языка. В нем собраны важнейшие темы для изучающих английский язык и предложен структурированный подход к англо-туркменскому лингвистическому обучению.

Этот справочник подготовлено и опубликовано в Соединенных Штатах Америки, а также доступно для продажи на всемирно известной платформе Amazon.

Справочник включает в себя неправильные глаголы, идиоматические выражения, фразовые глаголы, префиксы, суффиксы, корневые слова и 700 контекстуальных примеров, взятых из повседневного обихода. Издание открывается списком из 266 наиболее часто используемых неправильных глаголов, представленных в трех формах с переводом на туркменский язык. Также в книге содержится более 200 идиом, каждая из которых снабжена пояснением и примерами предложений на английском языке с соответствующим переводом.

Кроме того, справочник предлагает более 200 фразовых глаголов, широкий спектр употребительных приставок и суффиксов, а также обширную подборку корневых слов. В совокупности эти элементы обеспечивают систематический обзор англо-туркменского словообразования и словоупотребления.

Четкие двуязычные объяснения способствуют как лингвистическому анализу, так и практическому освоению языка, что делает справочник подходящим для академического, профессионального и самостоятельного обучения.

Также в наличии Англо-туркменский словарь Makul (2025) «Словарь Makul» содержит более 16 500 английских слов и десятки тысяч тщательно отобранных туркменских эквивалентов. Он служит незаменимым справочником для учащихся, исследователей, переводчиков и специалистов, работающих в сфере англо-туркменской коммуникации в академической и профессиональной среде.

Помимо общеупотребительной лексики, словарь включает терминологию в области юриспруденции, бизнеса, медицины, спорта и искусственного интеллекта.

Первый том серии Makul был включен в каталоги крупнейших академических библиотек, включая библиотеку Гарвардского университета, библиотеки Стэнфордского университета и Нью-Йоркскую публичную библиотеку.

РЕДАКЦИОННАЯ ГРУППА И ДИЗАЙН 

В подготовке языкового руководства принимали участие несколько ученых и специалистов. В состав редакционной группы входят:

Амангельди Байгельдиев — кандидат философских наук

Азат Назаров — лингвист

Кристофер Визда — педагог и специалист в области международного развития.

Шамиль Розназаров — директор Центра переводов «Макул Хызмат»

Довран Оразгылыджов — доктор юридических наук, автор и главный редактор

Компьютерный дизайн руководства выполнил молодой специалист Исмаил Оразгылыджов.

Публикация выполнена при поддержке Центра переводов «Макул Хызмат».

ДЛЯ ТЕХ, КТО ХОЧЕТ ПРИОБРЕСТИ:

Makul English-Turkmen Language Handbook: Irregular Verbs, Idioms, Phrasal Verbs, Prefixes, Suffixes, Roots, and Contextual Examples https://a.co/d/01s4TyV9

Ýene-de okaň

Уверенный шаг к зеленому будущему: в столице прошел эко-фестиваль

Туркменские тяжелоатлеты стартуют на юношеском ЧМ-2026 в Колумбии

Российский национальный перевозчик «Аэрофлот» и белорусская авиакомпания «Белавиа» заключили интерлайн-соглашение, которое открывает продажу единых авиабилетов по удобным стыковочным маршрутам, включая рейсы в Международный аэропорт города Туркменбаши. Согласно официальному сообщению «Аэрофлота», пассажиры Аэрофлота получили возможность летать в Грузию, Израиль и Туркменистан по интерлайн-соглашению с авиакомпанией «Белавиа». В рамках данного соглашения в рамках соглашения пассажиры смогут путешествовать по единому билету в Тбилиси, Кутаиси, Батуми, Тель-Авив и Туркменбаши через Минск. Сегменты между Москвой и Минском будет выполнять Аэрофлот, далее — «Белавиа». Для туркменских пассажиров предусмотрены важные и выгодные условия обслуживания: на всех рейсах в Туркменистан и обратно продажа билетов осуществляется исключительно по тарифам, включающим багаж. Это решение учитывает специфику направления и обеспечивает максимальное удобство для граждан, отправляющихся в дальние поездки с вещами. Главным преимуществом для пассажиров является сквозная система регистрации в аэропорту отправления. Это означает, что: Багаж оформляется сразу до конечной точки путешествия и перегружается на стыковочный рейс без участия пассажира в Минске. В пункте вылета пассажир получает сразу все посадочные талоны на оба отрезка пути. Обратите внимание: Онлайн-регистрация и оформление дополнительных услуг через интернет для данных совместных рейсов на текущем этапе недоступны, регистрация производится непосредственно на стойках в аэропорту. Пассажиры получили возможность летать по единому билету не только из Минска, но и из крупнейших областных центров — Гомеля, Бреста и Могилева. Стыковочные рейсы ведут через Москву или Санкт-Петербург, откуда пассажиры могут продолжить полет в любую точку разветвленной маршрутной сети группы «Аэрофлот». Запуск подобной программы крупнейшим российским авиахолдингом (в состав которого входят также авиакомпании «Россия» и «Победа», перевезшие в 2025 году совокупно более 55 миллионов человек) и белорусским флагманом «Белавиа» значительно укрепит транспортную доступность Каспийского региона Туркменистана и создаст гибкую альтернативу для международных поездок. Актуальное расписание полетов, бронирование и приобретение единых билетов доступны на официальном сайте и в мобильном приложении «Аэрофлота», в собственных офисах продаж авиакомпании.

«Авиакомпания «Туркменистан» расширяет географию прямых межобластных рейсов

В Европейском парламенте состоялся круглый стол высокого уровня по Транскаспийскому транспортному маршруту

Туркменистан и МОТ укрепляют сотрудничество