Книга Президента «Духовный мир туркмен» переведена и издана на итальянском языке

Выдающийся философско-литературный труд лидера нации, рассчитанный на широкую читательскую аудиторию, имеет поистине неоценимое значение, ибо способствует популяризации богатейшего духовно-нравственного нас­ледия туркменского народа, внёсшего весомый вклад в развитие общемировой цивилизации.

Это литературное произведение главы государства является своего рода квинтэссенцией многовековой народной мудрос­ти, символизируя преемственность традиций и нравственных постулатов нынешнего и предшествующих поколений.

Глубоко почитая дошедшие из глубокой древности благородные духовные устои предков, лидер нации Гурбангулы Бердымухамедов досконально изучил сохранившиеся до наших дней источники и сведения, систематизировал и обобщил их в своей работе, вызвавшей огромный интерес у мировой общественности.

Ведь высокогуманные общечеловеческие принципы, нашедшие яркое воплощение в национальном характере туркмен, находят живой отклик и у других народов. Об этом в первую очередь свидетельствует тот факт, что книга «Духовный мир туркмен», изданная в сентябре 2020 года, уже переведена на многие языки, в том числе на китайский, японский, русский, грузинский, украинский, азербайджанский.

Поистине бесценное по смыслу и содержанию произведение Президента Гурбангулы Бердымухамедова стало ярчайшей иллюстрацией осуществляемой под его руководством масштабной, кропотливой научно-литературной деятельности по систематическому сбору, детальному изучению и популяризации уникального народного творчества.

Мастерское применение главой Туркменистана фольклора –пословиц, поговорок, мудрых изречений и крылатых фраз – приумножило значимость литературного труда, который сегодня служит ключом к пониманию духовного мира турк­мен – народа, как и столетия назад, налаживающего мосты дружбы и взаимопонимания с другими народами мира.

 

Туркменские спортсмены успешно выступили на чемпионате Азии по самбо

 

 

Ýene-de okaň

Туркменистан и немецкий Рейнланд-Пфальц активизируют деловой диалог

В ОАЭ пройдет Туркмено-Эмиратский бизнес-форум

Дни экономики Туркменистана в Федеративной Республике Германия

Др. Довран Оразгылыджов: «Словарь Makul — проект, берущий своё начало в Силиконовой долине»

Ata Watan Eserleri

В Туркменистане появилось новое село – Довлетли мекан

Амангельды Байгелдиев: «Словарь Makul станет уникальным “языковым мостом” в развитии доброжелательных отношений»

Иран намерен довести грузовой транзит с Туркменистаном до 20 млн. тонн

В Туркменистане пущено в строй новое предприятие по выпуску стекольной продукции

Туркменистан и Иран обсудили вопросы расширения сотрудничества в железнодорожной сфере

В Ашхабад прибыло 700 новых автобусов «Yutong»

Таджикистан присоединился к Группе друзей нейтралитета, созданной Туркменистаном при ООН

ТАПИ и ТАП в фокусе встречи министров энергетики Туркменистана и Афганистана

Эрик Стюарт: «Словарь Makul будет способствовать расширению долгосрочного сотрудничества между нашими странами»

Министерство связи Туркменистана определено уполномоченным органом по регулированию электронного документооборота

Утверждены страновые программы агентств ООН для Туркменистана на 2026-2030 годы

С. Фредерик Старр: Словарь “Makul” станет важным вкладом в построение языкового моста

Ata Watan Eserleri

«Makul Англо–туркменский словарь» издан в Америке и размещён на платформе «Amazon»

Ata Watan Eserleri

Итоги встречи Красного Креста и Красного Полумесяца в Ашхабаде: подписаны важные меморандумы

Специальный представитель действующего председателя ОБСЕ Хакала посетит Туркменистан, Таджикистан и Кыргызстан

Туркменский кинематограф представлен на фестивале в Румынии